ambos siniestrados se salió de la vía y chocó con un poste en el kilómetro 262 de la A-6, a la altura del término de Benavente.
这两个不幸的人在Benavernte境内a6公路262公里处车冲出车道撞上了路杆?a la altura del término de Benavente.这句中altura和término怎么理解为好?
楼主这个用法找的很好,因为我们会经常在报纸上看到的。a la altura del término,这个el término指的是属于一个城市或村子所有的地方包括村子和它的周边一代。a la altura 指的是在那个地方,一个不确指的地方,在这里可以是村头也可以是村外。如果替代一下说法也可以讲,un sitio de la zona de benavente当然不提倡这样换,因为对西班牙语来讲很不地道。