西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: huangyuxin
收起左侧

我要坚持学习啊 大家帮帮我吧

  [复制链接]
发表于 2011-9-25 22:42:25 | 显示全部楼层
我不完全懂你的意思. 也许翻译有错误。
我叫MARIA帮我转达话给JOSE。 le diré(将来时) a María que se lo diga a José (de mi parte)
MARIA(没有"她")帮我转达了吗? María, ¿se lo dirás?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-9-25 23:12:12 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-25 23:58:19 | 显示全部楼层
huangyuxin 发表于 2011-9-25 23:12
不是这样    有四个人  我 MARIA   JOSE 和路人甲
早上我遇见MARIA 的时候  我叫她帮忙转达一些话给JOSE  ...

我想是这样:
我叫maria转达话给jose  她帮我转达了吗
le dije a María que hablara con José. ¿ha hablado con él?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-9-27 14:38:22 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-9-27 14:53:42 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-27 21:51:08 | 显示全部楼层
huangyuxin 发表于 2011-9-27 14:38
我想表达这样一个意思 、
你做事总是拖拖拉拉  总是星期一到星期四你都说明天 等到了星期五你又说下星期 ...

开头主语是"你",后来是"她"???
你做事总是拖拖拉拉  总是星期一到星期四你都说明天 等到了星期五你又说下星期一  这样周而复始她在拖延我们的时候间  一方面我们在这等着她的回复   另一方面她又跟别人在交谈
Siempre dejas todo para más tarde. De lunes a jueves siempre dices que mañana y cuando llega el viernes dices que el lunes que viene. Así una y otra vez ella va dando largas. Nosotros por un lado estamos esperando su respuesta y ella por el otro lado está hablando con otras personas.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-27 22:02:16 | 显示全部楼层
huangyuxin 发表于 2011-9-27 14:53
这里的le指的是maria对吗  那那个hablara是什么时态 怎么用的

对,不可以说dije a María, 要说le dije a María
hablara是过去虚拟。

le dije que XXX, 如果这种句子有建议的意思,要用虚拟式。
le dije que estudiara más/le dije que estudie más
le dije que viniera mañana/le dije que venga mañana
如果没有建议的意思,要用直陈式。
le dije que mañana no vengo
le dije que hoy es fiesta
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-9-27 22:48:36 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-10-2 22:08:24 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-10-2 22:22:55 | 显示全部楼层
huangyuxin 发表于 2011-10-2 22:08
taza de water是什么意思


                               
登录/注册后可看大图
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-10-2 22:43:53 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-10-2 23:30:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 rmj 于 2011-10-2 23:31 编辑
huangyuxin 发表于 2011-10-2 22:43
整个马桶吗? 因为taza    所以觉得很怪
el piso es soleado这里是说楼房是单独的吗?还是说楼房是有阳光 ...


taza是下面的部分,好象杯子的那个。上面的部分叫cisterna/depósito.
el piso es soleado是楼房是有阳光的
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-10-7 23:19:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-10-7 23:47:59 | 显示全部楼层
不可能。torno是卷扬机。
刮鱼鳞  剖鱼肚  desescamar/quitar las escamas y sacar las tripas
只要刮鱼鳞  剖鱼肚 ¿puede quitar las escamas y sacar las tripas?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-10-8 12:13:22 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-10-8 13:01:10 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-10-8 22:31:52 | 显示全部楼层
huangyuxin 发表于 2011-10-8 13:01
en fin de cuentas是什么意思  这里的cuentas是什么词  
hay unas tres familias en el pueblo que tiene ...

我明天放假到11月。

a fin de cuentas=总之,毕竟,归根到底
unas tres familias。这儿unas是差不多, 大约的意思
http://zhidao.baidu.com/question/87229479
tener=有,tener que=应该
http://www.iniy.com/space.php?uid=11290&do=thread&id=1453
suerte 是运气,也是好运
http://www.wordreference.com/definicion/suerte
ha sido的原形是ser
http://www.wordreference.com/conj/EsVerbs.aspx?v=ser
ahora lo que tienes que hacer es ganar tiempo。ganar tiempo争取时间
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-11-18 23:59:25 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-19 01:10:24 | 显示全部楼层
Le llamo del bar MOSS
我不好意思让你做什么什么的。这要看上下文。譬如:siento tener que pedirle que...也可以说:me podría hacer el favor de....

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-11-26 00:36:30 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2025-2-21 15:31 , Processed in 0.012953 second(s), 12 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版