西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 430|回复: 9
收起左侧

求翻译。

[复制链接]
发表于 2012-3-24 18:20:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
a flor de pie
cotilla
autismo
junta general
新闻里经常出现的ERE指的是什么?
ministerio de fomento是哪个部门?
下面这段诗怎么翻译?
Todo pasa  y todo queda,
pero lo nuestro es pasar,
pasar haciendo caminos,
caminos sobre la mar.
发表于 2012-3-24 19:15:43 | 显示全部楼层
a flor de piel : 精神或情感方面非常敏感
cotilla :八卦
autismo: 自闭症
junta general :会议 或会议的成员。
ERE : Expediente de Regulación de Empleo 经济不好就会长出现,意识就是说大公司要解雇很多工人了
Ministerio de Fomento: 管理一切基础工程 像造公路,桥这一类的 以及管理它们。
至于这诗的意识,也许是说 “人的路是自己走出来的” 意识吧,这是google 告诉我的,以我的聪明才智应该10年也领悟不出来吧, 哈哈哈

评分

参与人数 1银子 +200 收起 理由
rmj + 200 赞一个!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-24 21:47:21 | 显示全部楼层
Todo pasa  y todo queda。。。
http://www.wretch.cc/blog/lin87jl/23503713

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
答案 + 100 很给力!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-3-25 15:10:10 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-25 15:12:41 | 显示全部楼层
Patry 发表于 2012-3-25 15:10
谢谢。伴娘应该怎么说?

dama de honor

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
rmj + 100 赞一个!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-3-25 16:35:14 | 显示全部楼层

那伴郎呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-25 16:49:25 | 显示全部楼层

padrino de boda.
如果只是单词的翻译的话, 你可以用google translator, 挺不错的。

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
rmj + 100 赞一个!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-25 19:15:48 | 显示全部楼层
rmj 发表于 2012-3-24 20:47
Todo pasa  y todo queda。。。
http://www.wretch.cc/blog/lin87jl/23503713

没好话好说。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-26 11:48:43 | 显示全部楼层

这个不是指在后面拿婚纱尾巴的那个么?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-26 14:17:35 | 显示全部楼层
华丽的飞羽 发表于 2012-3-26 11:48
这个不是指在后面拿婚纱尾巴的那个么?

得看在哪个国家的婚礼,各个国家都有些不同
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-11-24 02:26 , Processed in 0.011270 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版