西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 286|回复: 6
收起左侧

求翻译!求解释!谢谢各位大人

[复制链接]
发表于 2012-10-26 16:51:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
quiero consultaros un pequeño problema
No consigo aprobar ni sacar buenas notas.
这里consultaros 是你们的变形形式吗?
这两句怎么翻译?
发表于 2012-10-26 16:55:37 | 显示全部楼层
quiero consultaros un pequeño problema
我想咨询你们一个小问题
Consultaros> consltar+os 咨询你们
No consigo aprobar ni sacar buenas notas.
我即没有通过,也没有拿到好成绩。

评分

参与人数 1银子 +176 收起 理由
salvor + 176 很给力!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-10-26 17:25:50 | 显示全部楼层
谢谢各位大人捧场{:soso_e105:}
那如果,
我想问你一个问题   是不是   consultarte?

点评

嗯。 你consultarte 他/她consultarle 我们consultarnos 你们consultaros 他们consultarles  发表于 2012-10-26 18:35
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-10-26 17:28:45 | 显示全部楼层
啊,还有还有
me      
te
le
nos
os
les      还有另一组的跟这个差不多的,应该怎么用?   麻烦你们了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-10-26 21:44:47 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-10-26 21:45:15 | 显示全部楼层
Morito 发表于 2012-10-26 18:37
另外一组是指那一组啊。。

应该是说Me te lo/la nos os los/las.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-10-27 17:42:55 | 显示全部楼层
答案 发表于 2012-10-26 21:44
直接补语和间接补语的用法可以在网上查,相信解释的会更好。

非常感谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-11-27 06:53 , Processed in 0.010147 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版