|
Atlantic 大西洋
作词:蒲必达 (蒲若必达在西华,PuravidaXH)
汉译:蒲必达 (蒲若必达在西华,PuravidaXH)
西译:海美友
作曲:海美友
演唱:海美友
I slowly stroll along your empty shore, 我漫步你空空的海岸上,
My fingers idly sift the silver sand. 手指懒懒地划过银色的波浪。
I touch the warmth of fresh air with my hand, 我触摸你温暖清新的气息,
The sorrow of the past I feel no more. 我已感觉不到过去的悲伤。
Those many troubled souls have come before, 许多陷入困境的灵魂来过,
To mend their broken hearts and to expand 为了修补破碎的心和扩张
Their mind by gazing o'er your wide-stretched land, 象你一样一望无际的想象,
And deafening their worries with your roar. 用你的呼啸淹没他们的彷徨。
I wish my heart were like your ocean bed, 我希望,我的心像能你的海床,
Which always sings perpetual, joyful song, 总是唱着不息的,快乐的歌瑶,
And melt ancient, hardened icebergs of pain. 融化顽固的,冰山般的悲怆。
Your soul, I pray, can long stay in my head, 我祈盼,你的灵魂能长驻在我的心中,
When facing life's worst storm, superb and strong, 面对生命中最严重的风暴,潇洒坚强,
And muster shipwrecked, stumbling self again. 收拾好沉船后破碎的自己,重新上岗。
|
评分
-
查看全部评分
|