|
本帖最后由 笑熬浆糊 于 2021-5-12 22:49 编辑
- ¡Ah, qué aburrimiento! ¿Por qué no cambiaremos de río alguna vez? -se lamentaba la trucha.
Un día nadó río abajo. Al cabo de mucho rato, sintió que la corriente le arrastraba hacia el mar. Entonces se acordó de su familia y quiso regresar a casa, pero no podía y se alejaba cada vez más. En la inmensidad del océano se sintió pérdida, y vio que se acercaba un caballito de mar.
- ¿Qué te pasa, truchita? -le preguntó al verla triste.
La trucha le explicó lo sucedido, Entonces, el caballito se echó a la trucha a sus espaldas y la llevó hasta donde empezaba el río. Desde allí podría regresar a su casa.
- ¡Gracias, buen caballito de mar! ¡A ti te debo que nada me haya ocurrido; -exclamó la trucha, agradecida.
El gentil caballito se alejó, muy contento, y la trucha pudo regresar a casa y prometió que jamás volvería a irse.
<<Más vale lo malo conocido, que lo bueno por conocer.>>
trucha: 河鳟
travieso,sa:淘气的,顽皮的
5月10日
顽皮的鳟鱼
“啊,真无聊!我们为什么不换段河流游游呢?河鳟哀叹道。
有一天她游到了下游。很长一段时间后,她感觉到潮流将她拖向大海。那时,她想起了自己的家人,想回家,但是她不能,并且越来越远。在茫茫大海中,她感到迷失了,却看见一只海马向她靠近。
“你怎么了,小鳟鱼?”当他看到伤心的鳟鱼时便问道。
河鳟解释了发生的事情,然后,小海马把鳟鱼放到了自己的背上,把她带到了河的起点。从那里她可以回家。
“谢谢你,好海马!我欠你,我什么事都没有发生。”河鳟感激不尽的说。
潇洒的海马离去了,他非常高兴,河鳟得以返回家园,并保证不会再走掉了。
小青蛙说:<<Más vale lo malo conocido, que lo bueno por conocer.>>这一句本文可以这样理解:“已知的舒适区虽乏味 却远比未知的区域安全。”
|
-
评分
-
查看全部评分
|