|
本帖最后由 笑熬浆糊 于 2021-6-2 09:28 编辑
Un toro y tres cabras vivían en un prado vallado. Pasaban el tiempo jugando a las cartas, contando chistes o correteando. Eran muy buenos amigos, pero la envidia vino a destruir su amistad. Pasó por allí un perro vagabundo y dijo al toro:
- No sé cómo vives con esas tres cabras feas y flacas. Eres un toro bravo y de noble cuna. Tu destino es embestir y no andar jugando con tres cabras feas.
El toro, creyendo que el perro tenía razón, dijo a las cabras que se fueran y éstas, confundidas, se marcharon. Pasó el tiempo y el orgulloso toro se sintió solo. Entonces comprendió el error que había cometido.
Por qué habré hecho caso a ese perro malvado y envidioso? ¡Disfrutaba tanto con esas cabras! Aunque flacas y feas, eran muy simpáticas y agradables, se decía, entristecido y lleno de melancolía.
Por supuesto, las cabras ya no volvieron, pero el toro había aprendido bien la lección y se propuso no hacer caso jamás a los charlatanes y envidiosos.
Es maravilloso estar acompañado de buenos amigos.
5月31
公牛和山羊
一头公牛和三只山羊住在 一个牧场围栏里。他们一起打牌、讲笑话或到处乱跑消磨时间。他们是很好的朋友,但嫉妒导致破坏了他们的友谊。一只流浪狗路过,对公牛说:“我不知道你怎么会和那三只瘦弱的丑山羊住在一起。你是一个勇敢的公牛,有着高贵的出生。你的命运是攻击,而不是和三只丑陋的山羊一起玩。”
公牛相信这只狗是对的,就跟山羊们说让他们马上离开,他们困惑地走了。随着时间的流逝,骄傲的公牛感到孤独。然后他明白了自己犯的错误。
我为什么要听那只嫉妒而又邪恶的狗的话呢?我曾经那么的享受山羊的陪伴!虽然他们又瘦又丑,但他们非常友好、令人愉快!他告诉自己。心里充满忧郁和悲伤。
当然,山羊们并没有回来,但是公牛已经很好地吸取了教训,并且下定了决心,再也不听那些饶舌的人和嫉妒的人的话了。
能有好朋友陪伴是极好的。 |
-
评分
-
查看全部评分
|