欧华报5月30日综合消息 一本由著名秘鲁学者约瑟夫·克鲁斯翻译的《易经》近日将要面市。
据作者介绍,西文版《易经》从04年开始策划,到11年出版,历经七年时间终于完成。在翻译写作过程中,作者阅读了大量《易经》方面的资料和书籍,并得到了福建师范大学哲学系张善文老师的帮助。
对于《易经》这本有着深奥哲理的中国经典之作如何准确把握,约瑟夫·克鲁斯的理解是,把深邃难懂的东西,用相似的本土文化来诠释。
作者十五岁开始在秘鲁接触中文,并得到了一位功底深厚的中文老师教诲,他学到了中国古诗的平仄韵律,中国书法,从此开始对中国文化产生了浓厚的兴趣。他阅读了大量中文书籍涉及面很广,为他今天《易经》的出版打下了良好的基础。他说,市面上各种粗制滥造的书籍很多,但他希望自己的译作能够将真正的中国文化的精髓传达给西语世堺的读者。
(欧华网编辑:sainan) |
关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )
GMT+2, 2024-11-21 22:05 , Processed in 0.015417 second(s), 13 queries , Gzip On, Redis On.