西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 259|回复: 5
收起左侧

求翻译。。。。

[复制链接]
发表于 2012-11-14 22:56:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
你们要先交10块钱押金。
那双鞋你穿的不好看,还是别买了。
对女性有格外的优惠政策。
发表于 2012-11-14 22:59:50 | 显示全部楼层
你们要先交10块钱押金。
Teneis que dejar una fianza de 10 euros

那双鞋你穿的不好看,还是别买了。
Esos zapatos no te quedan bien, no te los recomiendo

对女性有格外的优惠政策。
Hay promociones especiales para clientela femenina

评分

参与人数 1银子 +200 收起 理由
rmj + 200 赞一个!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-11-14 23:10:41 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-11-14 23:13:09 | 显示全部楼层
yaobizi 发表于 2012-11-14 23:10
depósito也是押金的意思吧

depósito 意思比较广一点。 是押金的意思,也是存的意思
Hacer un depósito en la cuenta, 在账上存钱
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-11-15 00:17:30 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-11-15 01:41:28 | 显示全部楼层
yaobizi 发表于 2012-11-14 22:10
depósito也是押金的意思吧

depósito是押金的意思吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-11-27 02:51 , Processed in 0.072056 second(s), 15 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版