西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 331|回复: 1
收起左侧

请人帮我翻译一下几句话好不好非常感谢.(意思到位哦)gracias

[复制链接]
发表于 2006-8-18 16:23:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.XXX大学是西班牙的著名国立综合大学。XXX大学开设有X个系,X个研究中心和X个学位专业.这写都是我在网上得知的。
2.(房子)是学校帮我寻找的,我为了能更好的了解西班牙人民的生活,所以我要求住西班牙家庭。
3.学完后我打算回中国发展,因为我热爱自己的国家,我认为中国将来会越来越发达,我觉得我学成归来在中国肯定会有很好的发展前景。中国现在越来越需要懂西班牙语的人才,我想为增强两国的贸易发展而献出自己的一份力量。
4.我的梦想是做一个跨国企业的销售部经理。
5.因为我热爱自己的国家,我认为中国将来会越来越发达,我觉得我学成归来在中国肯定会有很好的发展前景。中国现在越来越需要懂西班牙语的人才,我想为增强两国的贸易发展而献出自己的一份力量。
(请大家帮我翻译的准确点最主要是意思不要反掉,能让别人知道我要表达的是什么意思就可以了非常感谢.)
发表于 2006-8-18 17:41:22 | 显示全部楼层
1-La Universidad XXX es una prestigiosa institución de carácter multidisciplinar.Tiene  X facultades,X centros de investigación y X titulaciones. Toda las informaciones que he escrito son conseguidas por Internet.

2-El alojamiento me lo busca  la universidad, he deseado vivir con una familia española para conocer mejor como es la  vida cotidiana de ellos.

3-Al finalizar los estudios,me planeo volver a China,porque amo a mi patria, y considero que China estará cada vez más desarrollado en el futuro,así creo que tendré un mayor potencial de desarrollo en China. La demanda de personas con conocimiento de español en China está creciendo de forma imparable,y me gustaría aportar mi humilde contribución para fortalecer el desarrollo del comercio sino-español.

4-Mi sueño es ser un sales manager(administrador de ventas) en una empresa multinacional.

5-内容重复

[ 本帖最后由 买女孩的火柴 于 2006-8-22 03:49 编辑 ]

评分

参与人数 1银子 +150 收起 理由
zamora + 150 谢谢你的精彩回复!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2025-4-19 09:42 , Processed in 0.013830 second(s), 14 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版