西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: 顺其自然
收起左侧

问两个语法的问题

[复制链接]
发表于 2006-10-21 21:13:38 | 显示全部楼层
原帖由 lunedad 于 2006-10-22 00:04 发表
[关于如果你想在TENER QUE + INFINITIVO 里用 SUBJUNTIVO, 就是TUVIERA。   
为什么用TUVIERA 会感觉有矛盾也许应该是
因为用TUVIERA正确方式应该是:
1.要在句子前加SI,2. 或者是前面有CONDICIONAL 变换动词 。

1. "si" tuviera que estar aqui.....

2 ¿"diría" a un alumno que tuviera que preparar el examen?¿?
condicional diría + tuviera que
而老师问的不是用CONDICIONAL SINO USA "DIJO" PRETERITO PERFECTO SIMPLE
POR ESO NO SE PUEDE CONTESTAR CON TUVIERA

关于
ME DIJO QUE TENIA QUE PREPARARME PARA EL EXAMEN 关于是不是考试已经过去了。 我是这样理解

si el profesor me dijo que "tenía que prepararme" para el examen, eso quiere decir que ahora ya no hace falta que prepare para el examen, por lo tanto ya ha pasado  la fecha de examinación


一切都是建立在contexto的基础上的,由infinitivo+que+imperfecto de subjuntivo组成的estilo indirecto的例子还少么?那如果那位老师像我先前所说的那样raramente的说了一句“ten que preparar el examen“呢?

其次,关于
ME DIJO QUE TENIA QUE PREPARARME PARA EL EXAMEN 关于是不是考试已经过去了
一个例子,老师跟他说半个月之后我们将会有考试,然后说了一句“tienes que preparar para el examen " ,一天之后,有同学问他”Qué te dijo el profesor?” 如果原话复述,不加个人意见的话,应该是“me dijo que tenía que preparar para el examen¨,可考试却还相隔好长一段时间,所以当用到tenía的时候,所描述的事情不一定已经过去了。

[ 本帖最后由 solucionate 于 2006-10-22 04:27 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-21 22:30:57 | 显示全部楼层
pero escuchame está clarisimo

ella dijo que pepe era una buena persona.....

no puede ni siquiera puede  llevar a una doble interpretación. se que la normativa te da supuesto que es el presente  que cambia al preterito imperfecto de indicativo....
pero tu sabes perfectamente que cuando al decir "ella dijo que era una buena persona" , solo habla del pasado, i no del presente, precisamente es lo que diferencia de "ellla dijo que pepe es una buena persona".


creo k costaría entender con la normativo en este caso

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
zamora + 100 谢谢你的精彩回复!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-21 22:41:09 | 显示全部楼层
一个例子,老师跟他说半个月之后我们将会有考试,然后说了一句“tienes que preparar para el examen " ,一天之后,有同学问他”Qué te dijo el profesor?” 如果原话复述,不加个人意见的话,应该是“me dijo que tenía que preparar para el examen¨,可考试却还相隔好长一段时间,所以当用到tenía的时候,所描述的事情不一定已经过去了

en esto te doy la razón.... aunque son diferentes maneras de interpretar según la situación
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-21 22:53:01 | 显示全部楼层
看来两位的解释,实在是让我佩服阿。。:
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-21 23:00:01 | 显示全部楼层
原帖由 lunedad 于 2006-10-22 04:30 发表
pero escuchame está clarisimo

ella dijo que pepe era una buena persona.....

no puede ni siquiera puede  llevar a una doble interpretación. se que la normativa te da supuesto que es el presente  que cambia al preterito imperfecto de indicativo....
pero tu sabes perfectamente que cuando al decir "ella dijo que era una buena persona" , solo habla del pasado, i no del presente, precisamente es lo que diferencia de "ellla dijo que pepe es una buena persona".


creo k costaría entender con la normativo en este caso



一句话的意思和结构是由这句话的发出者来决定的,当出现"ella dijo que era una buena persona",所注重的已经不再是buena persona这个特性是否隶属于现在这个时间或只是对于过去的一个描述,而是对原话的单纯地复述,且不带有个人意见和色彩,在没有contexto的情况下,我们无从得知Pepe现在是否还是一个buena persona。
从另一方面说,你所说的del pasado o del presente,和引语发出者所处的pasado y presente是不同的时间,当句中使用era的时候,我们根本无从得知主句发出者所在的时间中,Pepe是否还是一个好人,可能主句的发出者自己也不知道,唯一能知道的是,主句的发出者在这句话中没有个人色彩而已。
而当"ellla dijo que pepe es una buena persona"出现的时候,所表达的是这句话的发出者认同引语发出者的意见,即在主句的发出者说这句话的时候,buena persona这个特性是作者认同且知道隶属于Pepe的,这便是我们从这句话中所能得到的信息,而这句话说出的时候,Pepe到底是不是真正的buena persona我们便无从得知了,所知道的只是作者的意见而已。

[ 本帖最后由 solucionate 于 2006-10-22 05:03 编辑 ]

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
zamora + 100 谢谢你的精彩回复!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-21 23:01:43 | 显示全部楼层
原帖由 lunedad 于 2006-10-22 04:41 发表
一个例子,老师跟他说半个月之后我们将会有考试,然后说了一句“tienes que preparar para el examen " ,一天之后,有同学问他”Qué te dijo el profesor?” 如果原话复述,不加个人意见的话,应该是“m ...


所以我前面说,一切都要建立在contexto的基础上啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-21 23:12:20 | 显示全部楼层

回复 #7 irisJIJI 的帖子

同意, 一般SENDENTARISMO 作两个解释:
1。 指从来不做运动的人口群, 比如说, 白领, 学生, 家庭妇女等。2
2。 在人类历史上, 从到处以打猎为生的社会组织方式(SOCIEDAD NOMADA), 到以
农业定居的社会组织方式的进化过程(SOCIEDAD SEDENTARIA)。SEDENTARISMO 正是
指已经以农业为生的定居社会组织方式。

同意IRIS。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-21 23:15:54 | 显示全部楼层
对LUNEDAD 对人的耐心和对西语语法的了解超级佩服!!!!!!!1
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-21 23:17:26 | 显示全部楼层

回复 #18 lunedad 的帖子

同意。。。!!! 佩服!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-21 23:59:52 | 显示全部楼层
本身以为结束了,打开网站想再问一个问题,却发现这问题的讨论还在继续,本身以为已经懂了,却发现还有很多需要要弄明白的,谢谢两位的精彩讨论,学习的精神.昨天在塞万提寺的网站上测试了一下自己的西语水平,结果出乎意料。superior. 于是乎有了一点点的欣欣然自喜。在看过二位的讨论之后,才更清楚了学习之路,任重而道远。偶然的成功,说明不了什么问题。真心的希望以后还能得到大家更多的帮助,分享学习的乐趣。再次谢谢几位的帮助。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-22 00:04:48 | 显示全部楼层
SOLUCIONATE ERES UN CAPULLO
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-22 00:12:22 | 显示全部楼层
como te lias la cabeza tio... te entiendo que es lo quieres decir...
pero aunque digas que depende del contexto, o intentas pensar de  otra manera....
en un ejercicios sintactico normal esta doble interpretación, antes he dicho que no; que en realidad sí que hay, expresa claramente para el lado del preterito, en cualquier caso, creo que en el lado obj...... vale no voy seguir más con esto.
tu nivel de castellano es más alto que yo.... me rindo ante ti
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-22 00:14:03 | 显示全部楼层
sabes más que yo
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2025-11-7 02:49 , Processed in 0.020356 second(s), 14 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版