|

楼主 |
发表于 2014-1-23 14:17:35
|
显示全部楼层
续3最近偷懒了{:soso_e127:}
En origen, el Alcázar debió ser una sencilla torre provista de una muralla defendida por un foso.
本来,el Alcázar应该是战壕城墙上的防御塔。
?Es difícil imaginar a Alonso X el Sabio oteando el cielo nocturno con su telescopio desde el Alcázarel ? El interés de la casa de Trastámara hizo de la fortaleza un verdadero palacio. Juan II levantó la torre y Enrique IV decoró algunas salas. Fue Felipe II quien restauró el palacio a fondo y lo renovó en profundidad. Colocó las cubiertas inclinadas y los chapiteles de pizarra. Además, se encargó de sustituir el patio gótico por el actual herreriano. Después de más de un siglo de abandono en el que el edificio se utilizó como cárcel Carlos III decidió convertir el Alcázar en colegio de artillería. Además, instaló un pabellón de química.
很难想象Alonso X这位这位智者站在城堡上用它的望远镜仔细观察夜晚的星空。Trastámara家族出于利益关系建造了这座真正的宫殿式堡垒。Juan II加高了塔楼,Enrique IV装修了一些大厅。然而Felipe II彻底的修复并翻新了这座城堡。他不僅命人為防禦塔樓重新修建了尖頂,而且用板岩對屋頂進行了加固。并且命人将原有的哥特式庭院替换成actual herreriano式。之后这座古堡被遗弃并作为监狱。在一个多世纪后,Carlos III决定将它改建成炮兵学院,并且为它安置了一个化学厅。
El seis de marzo de 1862 un incendio consumió el edificio. Segovia, sin el Alcázar, se quedó sin rostro, pero 20 a?os después se inició una reconstrucción que le devolvió el aspecto con el que hoy lo conocemos.
1862年3月6号,一场大火摧毁了这座城堡,Segovia失去了城堡,如同一个人失去了他的脸。都是20年后,人们开始将它修复成我们现在所看到的模样。
Desde siempre se dice que parece un navío que avanza sobre los campos de Castilla, pero también parece un castillo de cuento habitado por un príncipe azul. Su porte evoca un paisaje irreal cuya silueta remite al lejano mundo de fantasía. En Espa?a, tierra de castillos, muchos y bien conservados, ninguno como este tiene el perfil de los sue?os.
El paisaje segoviano está dividido en dos grandes zonas. La umbría de la monta?a: bosques, ríos, caza... Y la inmensa llanura cerealista: seca, tórrida. La Granja de San Ildefonso es una avanzadilla del vergel sobre la sequedad. El palacio de La Granja es en cierto sentido opuesto al Alcázar. Aquí no hay nada que defender. No parece un lugar para la guerra, sino para el juego. Esta era la residencia de un matrimonio amante del arte. En 1720 Felipe V levantó este palacio junto a la sierra de Guadarrama. Lo tenía todo para pasar un buen verano: frescor, caza abundante y una distancia razonable a su corte de invierno. El chalecito, si así puede llamarse, no estaba nada mal.
一直以来。人们都说她就如同航线在卡提亚庄园上的大船。但是同时犹如童话故事中蓝色王子居住的城堡。它的轮廓散发出超现实的风景,包含着一种遥远奇幻世界的侧影,在西班牙,有许多保存良好的城堡。却没有任何一个拥有它这样梦想般的轮廓,SEGOVIA的风景可以被分成2个大的部分。山的背阴面:森林,河流,打猎......和广阔的谷物平原:干燥,炎热。 San Ildefonso庄园是种植干燥花果的先驱地。La Granja宫殿在某种意义上与Alcázar是迥然不同的。这里没有任何防守措施。它似乎不是战争的地方,但对于游戏。这是一个充满爱的婚姻艺术的住所。 1720年菲利普V,在Guadarrama水脉旁建起了这座宫殿。这样他就能度过每一个美好的夏季:凉快,丰富的狩猎并且有着理想的距离隔绝冬日,小别墅,对,可以这么说,这未尝不好呢。
Como en otras cosas se impuso el jardín francés lleno de referencias más o menos frívolas a la mitología del mundo antiguo. Está dicho: La Granja tenía de todo, especialmente agua, y si hay algo que realmente se parece al agua, es el cristal.
正如其他事物的法式花园充满了或多或少古代世界的神话故事。有人说:庄园拥有一切,尤其是水,如果说有什么东西看起来像水,那一定是玻璃。
La Granja produjo en el siglo XVIII algunos de los mejores cristales. Las cristalerías de muchos palacios proceden de aquí. La Real Fábrica de Vidrio es uno de los mejores edificios industriales de aquella época.
庄园在十八世纪盛产一些最好的玻璃,许多宫殿使用的玻璃器皿都出场于此。皇家玻璃厂是那个时代最好的工业建筑之一。
No demasiado lejos de la ciudad hay pueblos de marcado aire medieval, entre otros, Pedraza y Sepúlveda. Cerca de Sepúlveda están las hoces del río Duratón. Las hoces son como el gran ca?ón del Colorado, pero en peque?ito. Desde luego que es otra escala, pero resulta igual de impresionante el inmenso poder escultórico del agua. Miles de a?os y una sola cualidad: la paciencia. Tal vez esa es la virtud que vino a trabajar San Frutos y un grupo de monjes en este monasterio.
离城市不远的地方,那里有一些村庄烙印着浓郁的中世纪气息,其中包括,Pedraza y Sepúlveda。离Sepúlveda不远是las hoces ,那里有条河叫 Duratón的,。Las hoces son como el gran ca?ón del Colorado, pero en peque?ito.求翻译。之后又是另一番景色。无数由水形成的景色同样让人印象深刻。千年来,这里只有这一种特质,宁静,也许这就是virtud和那些修道士来到这里建造修道院的原因。
El tiempo pasa. El monasterio se convierte en ruina, pero los habitantes naturales de las hoces siguen aquí como testigos aéreos del devenir de los hombres. No importa cuánto tiempo pase. Ellos siempre seguirán allí, majestuosos, surcando el aire, rondando el agua.
时间流逝。哪所修道院已成废墟,但是这里的自然居民依然在此,他们见证了这一切,渐渐的与其融为一体,成为它的一部分。无论过了多久,他们始终在这里,庄严的在风中驰骋,围绕着河流。根据视频我赶脚这里的自然居民应该是鹰。
La provincia de Segovia tiene palacios impresionantes, como el de Riofrío y espléndidos castillos: Coca, Castilnovo, Cuéllar o Turégano.
SEGOVIA拥有许多让人印象深刻的宫殿。比如说Riofrío y espléndidos castillos: Coca, Castilnovo, Cuéllar o Turégano.
Castillos para proteger el cuerpo y claustros para pasear la soledad. Santa María la Real de Nieva. Pero si soledad es lo que se busca, aunque resulte paradójico, hay que volver a la ciudad de Segovia.
城堡用来抵御外来侵害,回廊供人休闲漫步,Santa María la Real de Nieva.但是在这也许只看到了偏僻,虽然这是不可思议的,那么让我们回到SEGOVIA的市中心吧.大侠帮我看看这样翻译可以吗?
¿Existe el magnetismo entre iguales? Resulta difícil averiguar por qué el valle del Eresma concita tanto recogimiento. El Eresma separa a la ciudad de los monasterios como si el Mundo eligiese una orilla y la devoción la otra. La ciudad en lo alto, la espiritualidad en lo bajo. Cistercienses, carmelitas, jerónimos y otros eligieron el otro lado del río y se alinearon sin solución de continuidad. Incluso la Virgen de la Fuencisla, talla románica de la antigua catedral y patrona de la ciudad cruzó el río y se unió a los otros. El Eresma parece una metáfora cuyo contenido último se nos escapa.
他们之间的魅力是一样的吗?至今仍无法考证Eresma 的山村为何能勾起如此多的回忆。Eresma分隔了城市与修道院,如同世界选择了一边,崇拜了一半。La ciudad en lo alto, la espiritualidad en lo bajo.Cistercienses, carmelitas, jerónimos y otros eligieron el otro lado del río y se alinearon sin solución de continuidad.Incluso la Virgen de la Fuencisla, talla románica de la antigua catedral y patrona de la ciudad cruzó el río y se unió a los otros. El Eresma parece una metáfora cuyo contenido último se nos escapa.大侠这段吃不消,,,求翻译。 |
|